De schaakspelers

Also available in

German English

Translated by Katelijne De Vuyst

Ik wacht op Bernard. Hij had er om 10.30 u. al moeten zijn en het is 10.32 u. Dat is niet normaal, Bernard komt nooit te laat. Trouwens, als ik soms een beetje blijf treuzelen voor we aan onze dagelijkse partij beginnen, veegt Bernard me met groot plezier de mantel uit. Hij zegt: ‘Hoe zit het, meneer de Arabier, probeer je de lui die je voor nietsnut uitschelden soms gelijk te geven?’ Ik beperk me tot een glimlach, wat hem nog meer op de heupen werkt. Bernard is mijn vriend, de enige die ik ooit heb gehad, we hebben er nooit iets over gezegd, maar ik ga ervan uit

You might also like…

Nouvelles
Nouvelles

She Don't Fade

Die Bo.

There's a ghost in my house. I hear her singing. A little girl. Why is it always a little girl? The light through the window is barely enough to see by, but the sky outside is very pale. Clouds slide ... [+]

Nouvelles

The Surprise Envelope

Sandra Du.

In just three days, it will be Christmas. Despite the bright and cheery decorations twinkling in the streets, wreaths on doors, and Christmas trees peeking through windows, Hector doesn't feel one ... [+]